L'insertion professionnelle : le moyen terme ne confirme pas toujours le court terme
[fre] L'insertion professionnelle : le moyen terme ne confirme pas toujours le court terme . Le processus d'entrée dans la vie professionnelle n'est pas régulier. Généralement, bien s'insérer au départ est un gage de bonne insertion ultérieure. Cette relation entre court terme et moyen terme n'est cependant pas systématique. On ne saurait prévoir précisément le cheminement professionnel à moyen terme à partir de l'entrée dans la . vie active à court terme. Les relations parfois valables pour un niveau de formation ne peuvent être extrapolées - à chaque filière prise isolément. Le comportement moyen recouvre des processus d'insertion professionnelle multiples ; ainsi, hommes et femmes par exemple commencent leur vie active selon des modalités souvent différentes. [eng] Professional Integration: The Medium Term Does Not Always Bear out the short term. The process of entering the world of work is somewhat indiscriminate. Generally, finding a steady first job guarantees subsequent steady employment. However, this relationship between the short term and the long term is not systematic. There is no way of forecasting exactly what the medium-term professional course will be from the . short-term entrance into the labour market. Relations that are sometimes valid for a given level of qualifications cannot be extrapolated for each separate sector. Average behaviour covers multiple ways of entering professional life. Men and women, for example, thus enter their working lives via frequently different channels. [ger] Die berufliche Eingliederung: die mitteifristige Entwickiung bestatigt nicht immer den kurzfristigen Veriauf . Der ProzeB der Eingliederung in das Berufsleben verlâuft nicht gleichmâBig. Im allgemeinen ist ein guter Eintritt in das Berufsleben auch die Gewàhr fur eine gute spâtere Eingliederung. Hierbei handelt es sich allerdings um keine systematische Beziehung zwischen der kurzfristigen und der mittelfristigen Entwickiung. Denn der mitteifristige berufliche Werdegang lâBt sich beim Eintritt in das Berufsleben, der kurzfristigen Charakter hat, nicht mit . Genauigkeit vorhersagen. Die Beziehungen, die manchmal fur ein bestimmtes Ausbildungsniveau gùltig sind, kônnen nicht auf jeden einzelnen Fachbereich ùbertragen werden. Das durchschnittliche Verhalten deckt vielfâltige Prozesse bei der beruflichen Eingliederung ab. So beginnen zum Beispiel Manner und Frauen ihr Erwerbsleben unter oftmals unterschiedlichen Bedingungen. [spa] La inserciôn profesional : los resultados a medio plazo no confirman necesariamente los de a corto plazo . El proceso de entrada en la vida profesional no es regular. En términos générales, una primera inserciôn lograda garantiza una buena inserciôn ulterior. Pero no se puede sistematizar dicha relaciôn entre medio y corto plazo. No se puede prever con precision el itinerario profesional a medio plazo, basândose solo en la entrada en la vida activa a corto plazo. Si bien ciertas relaciones son . . valederas para un determinado nivel de formaciôn, no hay que extrapolarlas necesariamente para cada rama de manera aislada. El comportamiento medio oculta unos procesos de inserciôn profesional multiples ; asimismo hombres y mujeres empiezan su vida activa segûn modalidades a menudo diferentes.
Year of publication: |
1994
|
---|---|
Authors: | Vergnies, Jean-Frédéric |
Published in: |
Économie et Statistique. - Programme National Persée, ISSN 0336-1454. - Vol. 277.1994, 1, p. 63-74
|
Publisher: |
Programme National Persée |
Saved in:
freely available
Saved in favorites
Similar items by person
-
L'insertion professionnelle : le moyen terme ne confirme pas toujours le court terme
Vergnies, Jean-Frédéric, (1994)
-
La diversité des facteurs de l'insertion professionnelle
Minni, Claude, (1994)
-
L'insertion professionnelle - Le moyen terme ne confirme pas toujours le court terme.
Vergnies, Jean-Frédéric, (1994)
- More ...